Teoría y práctica de la traducción

Hora: septiembre 28, 2011 hasta septiembre 30, 2011
Ubicación: UNAM, Colemx IFAL
Página Web o mapa: http://www.literatura.unam.mx
Tipo de evento: encuentro
Organizado por: Dirección de Literatura – UNAM CELE – UNAM FFyL – UNAM CCC-IFAL/CPTI El Colegio de México Universidad Intercontinental
Última actividad: 30 May 2011
Traducción y traductores en América latina
En 2011 se celebrará en México la vigésima edición del Encuentro Internacional de Traductores Literarios. Veinte años, a lo largo de los cuales, traductores de México y del mundo hemos intercambiado experiencias y conocimientos, para plantear y valorar problemas de la traducción literaria. Así, hemos podido apreciar las grandes diferencias y similitudes que viven los traductores literarios. En el curso de su historia, nuestro encuentro ha experimentado dos cambios sustanciales: de un evento al que se invitaba personalmente a traductores de renombre, pasó a ser un encuentro en el que se participa también por convocatoria; el encuentro, hasta hace algunos años dedicado casi exclusivamente a la práctica de la traducción literaria, se ha convertido en un evento en el que intervienen también estudiantes, formadores e investigadores.
Este año el encuentro estará dedicado a la traducción y la investigación en América Latina. Nuestro continente cuenta con numerosos y excelentes traductores al español y el campo de la investigación está teniendo cada vez mayor desarrollo. Por ello, hemos decidido aprovechar esta vigésima edición para constituir la Asociación Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación (ALAETI) , destinada a agrupar a los investigadores y docentes de la traducción que trabajan en distintos centros universitarios del país y del continente.
Con estas perspectivas, dedicaremos la vigésima edición del encuentro a los siguientes ejes temáticos:
-La situación profesional del traductor literario en América Latina: práctica, condiciones de contratación y de publicación
-Traducción e investigación en y sobre América Latina: enfoques históricos, sociológicos, pragmáticos sobre la traducción y la interpretación.
-Didáctica de la traducción literaria: formación, crítica, dosimología
-Nuevas tecnologías y traducción literaria
Los invitamos a presentar, debatir, confrontar y divulgar sus reflexiones, investigaciones o talleres en torno a éstas y muchas otras cuestiones relacionadas con el ejercicio de la práctica y la investigación en el campo de la traducción.
Para más información, visite nuestro portal:
El Comité Organizador
Dirección de Literatura – UNAM
CELE – UNAM
FFyL – UNAM
CCC-IFAL/CPTI
El Colegio de México
Universidad Intercontinental
Bienvenido a
TRADUCEME.org
© 2012 Creado por Alejandro Zenker H..