Patricia Ibarra Colado
Patricia Ibarra Colado
  • Mujer
  • México
  • México
Compartir en Facebook Compartir en Facebook Compartir Twitter
  • Blog Posts
  • Discusiones
  • Eventos
  • Grupos
  • Fotos
  • Álbumes de fotos
  • Vídeos

Las amistades de Patricia Ibarra Colado

  • Alejandro Zenker H.

Regalos recibidos

Regalo

Patricia Ibarra Colado aún no ha recibido ningún regalo

Enviar un regalo

 

Página de Patricia Ibarra Colado

Última actividad

Ícono del perfil
Patricia Ibarra Colado es ahora miembro de TRADUCEME.org 11 Ago 2009

Información de perfil

Correos electrónicos:
picolado@gmail.com
Teléfonos:
(55)11077655
Lengua de partida y lengua de llegada:
Español-inglés
Especialidad:
Medicina, finanzas, legal
Curriculum:
CURRICULUM VITAE

DATOS PERSONALES:
NOMBRE: Patricia Ibarra Colado

DIRECCIÓN: Tajín 435 casa 2 Col. Narvarte
México, D.F. C.P. 03020, México

TELÉFONO/ FAX: (55)1107-7655
CELULAR: 55-5434-4173
CORREO ELECTRÓNICO: picolado@att.net.mx; picolado@gmail.com

EXPERIENCIA:
SEPTIEMBRE DE 1986 A LA FECHA:
Intérprete simultánea y traductora en inglés-español-inglés independiente para compañías de diferentes ramos.


DICIEMBRE DE 1993 A ENERO DE 1996:
Intérprete simultánea, traductora y correctora de estilo en Televisa, S.A. para el Sistema de Noticieros ECO.


OCTUBRE DE 1990 A DICIEMBRE DE 1993:
Instituto Mexicano del Petróleo

JULIO DE 1976 A AGOSTO DE 1986:
INSTITUTO MODERNO INGLES: Directora de la escuela, coordinadora del departamento de Inglés; elaboración de libros de texto para primaria y secundaria; profesora de inglés para niños y adultos; cursos de capacitación para maestros de inglés; cursos de preparación para los exámenes PCE y FCE de la Universidad de Cambridge; cursos de inglés para diversas compañías; traducciones.

SEPTIEMBRE DE 1985 A JUNIO DE 1986:
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL ESTADO DE MÉXICO. Cursos de inglés para estudiantes universitarios.

SEPTIEMBRE DE 1985 A AGOSTO DE 1986:
SECRETARÍA DE EDUCACIÓN PÚBLICA:
Corrección de estilo de libros de texto oficiales para las escuelas secundarias en el Estado de México.

JULIO DE 1974 A JUNIO DE 1976:
INSTITUTO NORTEAMERICANO DE ESTUDIOS BILINGÜES: maestra de inglés

LIBROS TRADUCIDOS:
International Investments, Solnik.
Multinational Marketing Administration.
Business Administration, Addison Wesley.
Feed Technology Book, American Feed Industry Association.
Training Handbooks, American Institute of Baking.
Manuales didácticos de Imaging Berlex sobre Resonancia Magnética

CERTIFICADOS:
DIPLOMA DE TRADUCCIÓN LEGAL DE LA ESCUELA LIBRE DE DERECHO:
Taller de textos jurídicos, Escuela Libre de Derecho, marzo de 1997.

CERTIFICADO DE INTÉRPRETE SIMULTÁNEA/ TRADUCTORA:
Escuela de Intérpretes y Traductores Berlitz, S.A., 1989.

CERTIFICATE OF PROFICIENCY IN ENGLISH:
Byrom School, Manchester, 1982.

CERTIFICATE OF PROFICIENCY IN ENGLISH:
University of Cambridge, England.
LOWER CERTIFICATE IN ENGLISH:
University of Cambridge, England.

PROFICIENCY IN THE TEACHING OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE:
Instituto Anglo Americano de Cultura, A.C.

DIPLOME SUPERIEUR D’ETUDES FRANCAISES MODERNES:
Alliance Francaise, Paris, 1974.

DIPLOME DE LANGUE FRANCAISE:
Alliance Francaise, Paris, 1971.

Comentarios

Necesitas ser un miembro de TRADUCEME.org para añadir comentarios!

Participar en TRADUCEME.org

  • ¡No hay comentarios todavía!